Hay un concepto básico a la hora de aprender inglés que, por lo general, ni lo profesores sabemos explicar ni lo estudiantes saben aprender: separar pronunciación y grafía.
Es, sin duda, porque el español es tan cálido y acogedor para eso. Un puñadito de normas básicas y no hay palabra que se nos resista al aparato fonador.
El inglés, en cambio, es chungo y traicionero a más no poder. ¿Sabía usted que la pronunciación "rait" puede corresponder a las grafías "write", "rite", "right" o "Wright"? ¿Y que "Reading" se pronuncia "ridin" si es del verbo "leer", pero "redin" si nos referimos a la localidad del oeste de Londres?
Como un ejemplo máximo de tanto desbarajuste, alguien (George Bernard Shaw, según algunos), inventó la palabra (teórica) "Ghoti", cuya pronunciación (teórica) podría ser "fish" (sí, igual que pez).
¿Cómo? Pues muy sencillo. La "gh" es una "f", como en "enough", la "o" es una "i", como en "women", y "ti" es "sh", como en "nation".
Aunque también se puede pronunciar (en teoría) con un silencio absoluto, ya que "gh" es muda en "night", la "o" lo es en "people", la "t" en "ballet", y la "i" de "business"
En resumen, que, por muy fácil que parezca una palabra inglesa, consulte en un diccionario cómo se pronuncia. Se llevará alguna que otra sorpresa.
El Galés también tiene lo suyo. Cartel con el nombre de una localidad galesa (y su pronunciación).
No hay comentarios:
Publicar un comentario